Перфект (Perfekt) - это прошедшее разговорное время. Он употребляется в диалогах и образуется при помощи двух глаголов: вспомогательного и основного смыслового. Вспомогательный глагол стоит на втором месте в предложении и спрягается, а основной смысловой глагол стоит в самом конце предложения в форме Partizip II и не изменяется.
ВСПОМОГАТЕЛЬНЫЙ ГЛАГОЛ
В качестве вспомогательного глагола могут быть использованы глаголы haben или sein.
Глагол sein используется:
- с глаголами движения (fahren, gehen, fliege, laufen, springen...);
- c глаголами смены состояния (einschlafen, aufstehen...);
- c глаголом bleiben;
- c глаголом sein.
Глагол haben используется во всех остальных случаях.
Partizip II
Образуется при помощи приставки ge и суффикса t/en:
- суффикс t - для слабых (правильных) глаголов;
- суффикс en - для сильных (неправильных) глаголов.
Если у глагола есть отделяемая приставка, то приставка ge встаёт между отделяемой приставкой и корнем.
Если у глагола есть неотделяемая приставка или он заканчивается на -ieren, то приставка ge не ставится.
У сильных глаголов может меняться корневая гласная.
Использование перфекта при переводе с русского на немецкий язык
Летом он каждый день играл в футбол.
Рассуждаем: глагол играть не является глаголом движения, так как местоположения при этом кардинально не меняется. Поэтому в качестве вспомогательного глагола мы будем использовать глагол haben. Так как подлежащее у нас он, мы выбираем форму глагола hat.
Теперь анализируем основной смысловой глагол: играть будет по-немецки spielen. Глагол слабый (правильный), поэтому будем использовать суффикс t; приставок нет, поэтому приставка ge будет стоять перед корнем: gespielt.
Строим предложение: на первое место поставим наречие летом, на втором месте в немецком повествовательном предложении всегда стоит спрягаемый глагол. Следовательно, подлежащее мы поставим на третье место, то есть, после спрягаемого глагола. Спрягаемым глаголом в перфекте является вспомогательный глагол.
Получили предложение: Im Sommer hat er jeden Tag Fussball gespielt.
Использование перфекта при переводе с немецкого на русский язык
Der Huettenwirt hat uns begruesst und die Betten gezeigt.
Вначале мы ищем в предложении подлежащее: der Huettenwirt (хозяин отеля); затем ищем сказуемое - в предложениях, которые стоят в перфекте, надо посмотреть в конец предложения и найти смысловой глагол, который стоит в форме Partizip II. В данном предложении смысловых глаголов два: begruesst и gezeigt (это однородные члены предложения, соединённые союзом и): begruesst - begruessen (приветствовать) и gezeigt - zeigen (показывать).
Получилось предложение: Хозяин отеля приветствовал нас и показал нам кровати.
|